lunes, 30 de agosto de 2010

Cuando no hay piedra tallable disponible / When there is not knappable stone around

Son muchas las culturas y pueblos que, obligados por la escasez de piedra tallable, han usado otros materiales, como hueso, conchas y diferentes tipos de madera.
Una opción sería hacer algo parecido a lo que hacen los yanomami, usar un hueso alargado para obtener una punta para sus arpones y flechas.

Auténtica punta de arpón yanomami (propiedad de mi amigo José Ogalla). Obsérvese la parte trasera del hueso colocado de manera tal que forma la parte que impedirá que la presa se desprenda del arpón.
Real yanomami harpoon point (owned by my friend josé Ogalla). Check out the bone´s rear end, placed in such a way that it will avoid to get out of the fish or animal. 

Trabajando un trozo de hueso, con una forma similar a lo que busco,  contra una piedra porosa...
Working on a piece of bone with the right shape, against a porous stone...

Se obtiene algo que puede servir para nuestra punta de proyectil.
We get something that could be our projectile point.

La punta de nuestro astil tiene que tener el ángulo adecuado.
The shaft has to be shaped in the right angle.

Lo pego con resina de pino.
Sticking it using pine pitch glue.

...y lo ato con tendón de ciervo,
...and i tied it using deer sinew.

Y la punta  de inspiración yanomami está terminada. Me gusta ver cómo diferentes soluciones se dan para un mismo problema en diferentes partes del mundo, usando lo que se tiene a mano.
And the yanomami inspired point is finished. I like to see how different solutions have been found for the same problem in diferent parts of the world, using whatever the material is at hand

viernes, 27 de agosto de 2010

Más fibra vegetal para cuerdas / More plants fiber for cordage

Creo que se le dá, por lo general, poca importancia a la habilidad de hacer cuerdas a hechas de fibras naturales, a pesar de que a partir de dominar esta habilidad, se pueden obtener otras de mucha importancia, como la construcción de refugios, confección de ropa y calzado, obtención de fuego por fricción con arco (para la cuerda), cestería,  hilo para pescar o confeccionar trampas, para transportar material, etc...En fin, creo que es algo que puede resultar muy útil si nos gusta salir a la naturaleza. Últimamente he probado con tres diferentes plantas que me han dado muy buen resultado; la primera de ellas fué la raíz de pino, que trás golpear con un palo y obtener fibras finas y alargadas que se pueden convertir en buena cuerda.

I find that, often, we don´t give much relevance to natural cord making skill, being this, one of those skills necessary to get others like refuge making, fire by friction with bow, to make baskets, to fish or trap, to carry items, for clothes or shoes, etc. I think is something that can be very usefull to know if you like going  outdoors. Lately i´ve tried three different plants with very good results; first one was pine tree root; after pounding it, you get some thin and long fibers that can be then turn into quite fine cordage.




Las otras dos plantas son muy parecidas entre sí, pero creo que se tratan de diferentes especies, de las que desconozco el nombre. Son plantas que encontré cerca de un río y de las que obtuve también una cuerda bastante interesante...La primera de ellas tenía hojas más cortas y finas y crecían separadas unas de otras.

The other two plants are quite similar, but still i think they are not the same plant. I don´t know their name, though. They grow near the river and i made some nice cordage with them...The first of them has shorter and thinner leaves and they grow separated from each other.



La otra planta, si bien era similar, sus hojas eran más largas y anchas y crecían en tallos...
The other plant is similar, but its leaves grow longer, widther and in stems...



Sólo decir que hacer cuerdas con fibras naturales es, de alguna forma, adictivo, además de muy gratificante.
Finally i´d like to say that making cordage with natural material is quite adictive and very gratifying.

Cumpleaños del blog / Blog´s birthday

El mes pasado se ha cumplido un año desde que empecé el blog, mientras me aburría en cama tras una operación. Bien es cierto que lo mantengo de forma bastante irregular, con algunas entradas en un mismo mes, para luego apenas publicar nada, pero bueno, tampoco me propuse hacer el blog con mayor número de entradas de la red. Y aún así ya se han superado las 5.000 visitas, y eso que el contador de visitas no se instaló desde el principio, sino algunos meses más tarde. Así que tengo que agradeceros a todos los visitantes, y muy especialmente a los seguidores del blog, el estar ahí. Es agradable saber que lo que haces tiene, de una u otra forma, un seguimiento.
Os recuerdo, también, que se puso en marcha PaleoForo, un sitio donde poder intercambiar impresiones y experiencias relacionadas con la arqueología experimental, la tecnología primitiva, la arqueología, etc. en español. Si os apetece, podéis asomar por allí. Sereis bienvenidos. http://paleoforo.foroes.net/
Espero poder seguir publicando entradas y espero ir mejorando la calidad de estas en el próximo año, y ojalá esteis ahí para leerlas y opinar, si os parece bien.
Gracias.

It was this blog´s birthday last mounth. A year since a decided to create it while bored while recovering in bed. I know i´m not keeping it as active as i should, but i didn´t pretend to have the most active blog in the net. And still, more than 5000 visits (since i set up the counter, mounths after starting the blog) is not that bad. So thank you very much for being there now and then. It´s nice to know that what you do is, somehow, followed...
I´ll try to keep the blog updated and keep trying to make it better, so opfully you will poping up now and then, at least till next birthday.
Thank you.